Add to favourites
Navigation
🛒 Tap to spend in Shop

Kural Text

உறாஅ தவர்க்கண்ட கண்ணும் அவரைச் செறாஅரெனச் சேறியென் நெஞ்சு

Meaning

O my soul! although you have known him who does not love me; still do you go to him; saying “he will not be displeased.”

Read Word by Word

🪄 Take the magic wand
தவர்க்கண்டகண்ணும்அவரைச்
செறாஅரெனச்சேறியென்நெஞ்சு

Listen & Learn

Click to play audio

📝 Arrange words in correct order

⏱️ 0s

Build the Kural:

Words:

love · காமத்துப்பால் · Other · நெஞ்சொடுபுலத்தல்

Thirukkural 1292 — குறள் 1292

Tamil verse — தமிழ் குறள்

உறாஅ தவர்க்கண்ட கண்ணும் அவரைச் செறாஅரெனச் சேறியென் நெஞ்சு

English transliteration

உறாஅ தவர்க்கண்ட கண்ணும் அவரைச்\nசெறாஅரெனச் சேறியென் நெஞ்சு

Meaning in Tamil — தமிழ் பொருள்

என்‌ நெஞ்சே! நம்மேல்‌ அன்பு கொள்ளாத காதலரைக்‌ கண்டபோதும்; அவர்‌ வெறுக்கமாட்டார்‌ என்று எண்ணி அவரிடம்‌ செல்கின்றாயே!

Meaning in English

O my soul! although you have known him who does not love me; still do you go to him; saying “he will not be displeased.”

Thirukkural 1292 belongs to the love (காமத்துப்பால்) section, chapter Other (நெஞ்சொடுபுலத்தல்). Written by the ancient Tamil poet Thiruvalluvar (திருவள்ளுவர்), it teaches timeless wisdom about love.