Kural Text
Meaning
To the pure-minded there will be a good posterity. By those whose associates are pure, no deeds willbe done that are not good.
Read Word by Word
Listen & Learn
Click to play audio
📝 Arrange words in correct order
To the pure-minded there will be a good posterity. By those whose associates are pure, no deeds willbe done that are not good.
Click to play audio
📝 Arrange words in correct order
wealth · பொருட்பால் · Other · சிற்றினஞ்சேராமை
Tamil verse — தமிழ் குறள்
மனந்தூயார்க் கெச்சம்நன் றாகும் இனந்தூயார்க்கு இல்லைநன் றாகா வினை
English transliteration
மனந்தூயார்க் கெச்சம்நன் றாகும் இனந்தூயார்க்கு\nஇல்லைநன் றாகா வினை
Meaning in Tamil — தமிழ் பொருள்
மனம் தூய்மையாகப் பெற்றவர்க்கு அவர்க்குப்பின் எஞ்சி நிற்கும் புகழ் முதலியவை நன்மையாகும். இனம் தூய்மையாக உள்ளவர்க்கு நன்மையாகாத செயல் இல்லை.
Meaning in English
To the pure-minded there will be a good posterity. By those whose associates are pure, no deeds willbe done that are not good.
Thirukkural 456 belongs to the wealth (பொருட்பால்) section, chapter Other (சிற்றினஞ்சேராமை). Written by the ancient Tamil poet Thiruvalluvar (திருவள்ளுவர்), it teaches timeless wisdom about wealth.