Add to favourites
Navigation
🛒 Tap to spend in Shop

Kural Text

கொடும்புருவம் கோடா மறைப்பின் நடுங்கஞர் செய்யல மன்இவள் கண்

Meaning

If cruel eye-brow’s bow, Unbent, would veil those glances now; The shafts that wound this trembling heart Her eyes no more would dart..

Read Word by Word

🪄 Take the magic wand
கோடாமறைப்பின்நடுங்கஞர்
செய்யலமன்இவள்கண்

Listen & Learn

Click to play audio

📝 Arrange words in correct order

⏱️ 0s

Build the Kural:

Words:

love · காமத்துப்பால் · Other · தகையணங்குறுத்தல்

Thirukkural 1086 — குறள் 1086

Tamil verse — தமிழ் குறள்

கொடும்புருவம் கோடா மறைப்பின் நடுங்கஞர் செய்யல மன்இவள் கண்

English transliteration

கொடும்புருவம் கோடா மறைப்பின் நடுங்கஞர்\nசெய்யல மன்இவள் கண்

Meaning in Tamil — தமிழ் பொருள்

வளைந்த புருவங்கள்‌ கோணாமல்‌ நேராக இருந்து மறைக்குமானால்‌, இவளுடைய கண்கள்‌ யான்‌ நடுங்கும்படியான துன்பத்தைச்‌ செய்யமாட்டா.

Meaning in English

If cruel eye-brow’s bow, Unbent, would veil those glances now; The shafts that wound this trembling heart Her eyes no more would dart..

Thirukkural 1086 belongs to the love (காமத்துப்பால்) section, chapter Other (தகையணங்குறுத்தல்). Written by the ancient Tamil poet Thiruvalluvar (திருவள்ளுவர்), it teaches timeless wisdom about love.