Kural Text
Meaning
If you would guard my life, from going him restrain\nWho fills my life! If he depart, hardly we meet again.
Read Word by Word
Listen & Learn
Click to play audio
📝 Arrange words in correct order
If you would guard my life, from going him restrain\nWho fills my life! If he depart, hardly we meet again.
Click to play audio
📝 Arrange words in correct order
love · காமத்துப்பால் · Other · பிரிவாற்றாமை
Tamil verse — தமிழ் குறள்
ஓம்பின் அமைந்தார் பிரிவோம்பல் மற்றவர் நீங்கின் அரிதால் புணர்வு
English transliteration
ஓம்பின் அமைந்தார் பிரிவோம்பல்\nமற்றவர் நீங்கின் அரிதால் புணர்வு
Meaning in Tamil — தமிழ் பொருள்
காத்துக் கொள்வதானால் காதலராக அமைந்தவரின் பிரிவு நேராமல் காக்க வேண்டும்; அவர் பிரிந்து நீங்கினால் மீண்டும் கூடுதல் அரிது.
Meaning in English
If you would guard my life, from going him restrain\nWho fills my life! If he depart, hardly we meet again.
Thirukkural 1155 belongs to the love (காமத்துப்பால்) section, chapter Other (பிரிவாற்றாமை). Written by the ancient Tamil poet Thiruvalluvar (திருவள்ளுவர்), it teaches timeless wisdom about love.