Kural Text
Meaning
If Iretain in my heart him who has left me without befriending me, I shall lose even the (inward)beauty that remains.
Read Word by Word
Listen & Learn
Click to play audio
📝 Arrange words in correct order
If Iretain in my heart him who has left me without befriending me, I shall lose even the (inward)beauty that remains.
Click to play audio
📝 Arrange words in correct order
love · காமத்துப்பால் · Other · நெஞ்சொடுகிளத்தல்
Tamil verse — தமிழ் குறள்
துன்னாத் துறந்தாரை நெஞ்சத்து உடையேமா இன்னும் இழத்தும் கவின்
English transliteration
துன்னாத் துறந்தாரை நெஞ்சத்து உடையேமா\nஇன்னும் இழத்தும் கவின்
Meaning in Tamil — தமிழ் பொருள்
நம்மோடு பொருந்தியிருக்காமல் கைவிட்டுச் சென்ற காதலரை நெஞ்சில் வைத்திருக்கும்போது, இன்னும் மெலிந்து அழகை இழந்து வருகின்றோம்.
Meaning in English
If Iretain in my heart him who has left me without befriending me, I shall lose even the (inward)beauty that remains.
Thirukkural 1250 belongs to the love (காமத்துப்பால்) section, chapter Other (நெஞ்சொடுகிளத்தல்). Written by the ancient Tamil poet Thiruvalluvar (திருவள்ளுவர்), it teaches timeless wisdom about love.