நெஞ்சில் துறவார் துறந்தார்போல் வஞ்சித்து
வாழ்வாரின் வன்கணார் இல்
Meaning
Amongst living men there are none so hard-hearted as those who without to saking (desire) in their heart, falsely take the appearance of those who have forsaken (it).
Read Word by Word
🪄 Take the magic wand
துறவார்துறந்தார்போல்வஞ்சித்து
வாழ்வாரின்வன்கணார்இல்
Listen & Learn
Click to play audio
📝 Arrange words in correct order
⏱️ 0s
Build the Kural:
Words:
virtue · அறத்துப்பால் · Other · கூடாவொழுக்கம்
Thirukkural 276 — குறள் 276
Tamil verse — தமிழ் குறள்
நெஞ்சில் துறவார் துறந்தார்போல் வஞ்சித்து
வாழ்வாரின் வன்கணார் இல்
English transliteration
நெஞ்சில் துறவார் துறந்தார்போல் வஞ்சித்து\nவாழ்வாரின் வன்கணார் இல்
Meaning in Tamil — தமிழ் பொருள்
மனத்தில் பற்றுக்களைத் துறக்காமல், துறந்தவரைப் போல் வஞ்சனை செய்து வாழ்கின்றவர் போல் இரக்கமற்றவர் வேறு எவரும் இல்லை
Meaning in English
Amongst living men there are none so hard-hearted as those who without to saking (desire) in their heart, falsely take the appearance of those who have forsaken (it).
Thirukkural 276 belongs to the virtue (அறத்துப்பால்) section, chapter Other (கூடாவொழுக்கம்). Written by the ancient Tamil poet Thiruvalluvar (திருவள்ளுவர்), it teaches timeless wisdom about virtue.