Add to favourites
Navigation
🛒 Tap to spend in Shop

Kural Text

இரப்பான் வெகுளாமை வேண்டும் நிரப்பிடும்பை தானேயும் சாலும் கரி

Meaning

Askers refused from wrath must stand aloof; The plague of poverty itself is ample proof..

Read Word by Word

🪄 Take the magic wand
வெகுளாமைவேண்டும்நிரப்பிடும்பை
தானேயும்சாலும்கரி

Listen & Learn

Click to play audio

📝 Arrange words in correct order

⏱️ 0s

Build the Kural:

Words:

wealth · பொருட்பால் · Other · இரவு

Thirukkural 1060 — குறள் 1060

Tamil verse — தமிழ் குறள்

இரப்பான் வெகுளாமை வேண்டும் நிரப்பிடும்பை தானேயும் சாலும் கரி

English transliteration

இரப்பான் வெகுளாமை வேண்டும் நிரப்பிடும்பை\nதானேயும் சாலும் கரி

Meaning in Tamil — தமிழ் பொருள்

இரப்பவன்‌ எவரிடத்திலும்‌ சினம்‌ கொள்ளாதிருக்க வேண்டும்‌; அவன்‌ அடைந்துள்ள வறுமைத்‌ துன்பமே அவனுக்கு அறிவு புகட்டும்‌ சான்றாக அமையும்‌.

Meaning in English

Askers refused from wrath must stand aloof; The plague of poverty itself is ample proof..

Thirukkural 1060 belongs to the wealth (பொருட்பால்) section, chapter Other (இரவு). Written by the ancient Tamil poet Thiruvalluvar (திருவள்ளுவர்), it teaches timeless wisdom about wealth.