Add to favourites
Navigation
🛒 Tap to spend in Shop

Kural Text

தக்கா ரினத்தனாய்த் தானொழுக வல்லானைச் செற்றார் செயக்கிடந்த தில்

Meaning

The king, who knows to live with worthy men allied,\nHas nought to fear from any foeman’s pride.

Read Word by Word

🪄 Take the magic wand
ரினத்தனாய்த்தானொழுகவல்லானைச்
செற்றார்செயக்கிடந்ததில்

Listen & Learn

Click to play audio

📝 Arrange words in correct order

⏱️ 0s

Build the Kural:

Words:

wealth · பொருட்பால் · Other · பெரியாரைத் துணைக்கோடல்

Thirukkural 446 — குறள் 446

Tamil verse — தமிழ் குறள்

தக்கா ரினத்தனாய்த் தானொழுக வல்லானைச் செற்றார் செயக்கிடந்த தில்

English transliteration

தக்கா ரினத்தனாய்த் தானொழுக வல்லானைச்\nசெற்றார் செயக்கிடந்த தில்

Meaning in Tamil — தமிழ் பொருள்

தக்க பெரியாரின்‌ கூட்டத்தில்‌ உள்ளவனாய்‌ நடக்கவல்ல ஒருவனுக்கு அவனுடைய பகைவர்‌ செய்யக்கூடிய தீங்கு ஒன்றும்‌ இல்லை.

Meaning in English

The king, who knows to live with worthy men allied,\nHas nought to fear from any foeman’s pride.

Thirukkural 446 belongs to the wealth (பொருட்பால்) section, chapter Other (பெரியாரைத் துணைக்கோடல்). Written by the ancient Tamil poet Thiruvalluvar (திருவள்ளுவர்), it teaches timeless wisdom about wealth.