Add to favourites
Navigation
🛒 Tap to spend in Shop

Kural Text

மடியுளாள் மாமுகடி என்ப மடியிலான் தாளுளான் தாமரையி னாள்

Meaning

In sluggishness is seen misfortune’s lurid form, the wise declare; Where man unslothful toils, she of the lotus flower is there! They say that the black Mudevi (the goddess of adversity) dwells with laziness, and the Latchmi (thegoddess of prosperity) dwells with the labour of the industrious.

Read Word by Word

🪄 Take the magic wand
மாமுகடிஎன்பமடியிலான்
தாளுளான்தாமரையினாள்

Listen & Learn

Click to play audio

📝 Arrange words in correct order

⏱️ 0s

Build the Kural:

Words:

wealth · பொருட்பால் · Other · ஆள்வினையுடைமை

Thirukkural 617 — குறள் 617

Tamil verse — தமிழ் குறள்

மடியுளாள் மாமுகடி என்ப மடியிலான் தாளுளான் தாமரையி னாள்

English transliteration

மடியுளாள் மாமுகடி என்ப மடியிலான்\nதாளுளான் தாமரையி னாள்

Meaning in Tamil — தமிழ் பொருள்

ஒருவனுடைய சோம்பலிலே கரிய மூதேவி வாழ்கின்றாள்‌; சோம்பல்‌ இல்லாதவனுடைய முயற்சியிலே திருமகள்‌ வாழ்கின்றாள்‌.

Meaning in English

In sluggishness is seen misfortune’s lurid form, the wise declare; Where man unslothful toils, she of the lotus flower is there! They say that the black Mudevi (the goddess of adversity) dwells with laziness, and the Latchmi (thegoddess of prosperity) dwells with the labour of the industrious.

Thirukkural 617 belongs to the wealth (பொருட்பால்) section, chapter Other (ஆள்வினையுடைமை). Written by the ancient Tamil poet Thiruvalluvar (திருவள்ளுவர்), it teaches timeless wisdom about wealth.