Add to favourites
Navigation
🛒 Tap to spend in Shop

Kural Text

இரத்தலின் இன்னாது மன்ற நிரப்பிய தாழே தமியர் உணல்

Meaning

Solitary and unshared eating for the sake of filling up one’s own riches is certainly much more unpleasant than begging.

Read Word by Word

🪄 Take the magic wand
இன்னாதுமன்றநிரப்பிய
தாழேதமியர்உணல்

Listen & Learn

Click to play audio

📝 Arrange words in correct order

⏱️ 0s

Build the Kural:

Words:

virtue · அறத்துப்பால் · Charity · ஈகை

Thirukkural 229 — குறள் 229

Tamil verse — தமிழ் குறள்

இரத்தலின் இன்னாது மன்ற நிரப்பிய தாழே தமியர் உணல்

English transliteration

இரத்தலின் இன்னாது மன்ற நிரப்பிய\nதாழே தமியர் உணல்

Meaning in Tamil — தமிழ் பொருள்

பொருளின்‌ குறைபாட்டை நிரப்புவதற்காக உள்ளதைப்‌ பிறர்க்கு ஈயாமல்‌ தாமே தமியராய்‌ உண்பது வறுமையால்‌ இரப்பதைவிடத்‌ துன்பமானது

Meaning in English

Solitary and unshared eating for the sake of filling up one’s own riches is certainly much more unpleasant than begging.

Thirukkural 229 belongs to the virtue (அறத்துப்பால்) section, chapter Charity (ஈகை). Written by the ancient Tamil poet Thiruvalluvar (திருவள்ளுவர்), it teaches timeless wisdom about virtue.