Add to favourites
Navigation
🛒 Tap to spend in Shop

Kural Text

உறுதோறு உயிர்தளிர்ப்பத் தீண்டலால் பேதைக்கு அமிழ்தின் இயன்றன தோள்

Meaning

Ambrosia are the simple maiden’s arms; when I attain Their touch, my withered life puts forth its buds again!.

Read Word by Word

🪄 Take the magic wand
உயிர்தளிர்ப்பத்தீண்டலால்பேதைக்கு
அமிழ்தின்இயன்றனதோள்

Listen & Learn

Click to play audio

📝 Arrange words in correct order

⏱️ 0s

Build the Kural:

Words:

love · காமத்துப்பால் · Other · புணர்ச்சிமகிழ்தல்

Thirukkural 1106 — குறள் 1106

Tamil verse — தமிழ் குறள்

உறுதோறு உயிர்தளிர்ப்பத் தீண்டலால் பேதைக்கு அமிழ்தின் இயன்றன தோள்

English transliteration

உறுதோறு உயிர்தளிர்ப்பத் தீண்டலால் பேதைக்கு\nஅமிழ்தின் இயன்றன தோள்

Meaning in Tamil — தமிழ் பொருள்

பொருந்தும்போதெல்லாம்‌ உயிர்‌ தளிர்க்கும்படியாகத்‌ தீண்டுதலால்‌ இவளுக்குத்‌ தோள்கள்‌ அமிழ்தத்தால்‌ செய்யப்பட்டிருக்க வேண்டும்‌.

Meaning in English

Ambrosia are the simple maiden’s arms; when I attain Their touch, my withered life puts forth its buds again!.

Thirukkural 1106 belongs to the love (காமத்துப்பால்) section, chapter Other (புணர்ச்சிமகிழ்தல்). Written by the ancient Tamil poet Thiruvalluvar (திருவள்ளுவர்), it teaches timeless wisdom about love.