Kural Text
Meaning
To use no kind conciliating art when lover grieves; Is cutting out the root of tender winding plant that droops.
Read Word by Word
Listen & Learn
Click to play audio
📝 Arrange words in correct order
To use no kind conciliating art when lover grieves; Is cutting out the root of tender winding plant that droops.
Click to play audio
📝 Arrange words in correct order
love · காமத்துப்பால் · Other · புலவி
Tamil verse — தமிழ் குறள்
ஊடி யவரை உணராமை வாடிய வள்ளி முதலரிந் தற்று
English transliteration
ஊடி யவரை உணராமை வாடிய\nவள்ளி முதலரிந் தற்று
Meaning in Tamil — தமிழ் பொருள்
பிணங்கியவரை ஊடலுணர்த்தி அன்பு செய்யாமலிருத்தல்; முன்னமே வாடியுள்ள கொடியை அதன் அடியிலே அறுத்தல் போன்றது.
Meaning in English
To use no kind conciliating art when lover grieves; Is cutting out the root of tender winding plant that droops.
Thirukkural 1304 belongs to the love (காமத்துப்பால்) section, chapter Other (புலவி). Written by the ancient Tamil poet Thiruvalluvar (திருவள்ளுவர்), it teaches timeless wisdom about love.