Add to favourites
Navigation
🛒 Tap to spend in Shop

Kural Text

மிகச்செய்து தம்மெள்ளு வாரை நகச்செய்து நட்பினுள் சாப்புல்லற் பாற்று

Meaning

It is the duty of kings to affect great love but make it die (inwardly); as regard those foes who shewthem great friendship but despise them (in their heart).

Read Word by Word

🪄 Take the magic wand
தம்மெள்ளுவாரைநகச்செய்து
நட்பினுள்சாப்புல்லற்பாற்று

Listen & Learn

Click to play audio

📝 Arrange words in correct order

⏱️ 0s

Build the Kural:

Words:

wealth · பொருட்பால் · Other · கூடாநட்பு

Thirukkural 829 — குறள் 829

Tamil verse — தமிழ் குறள்

மிகச்செய்து தம்மெள்ளு வாரை நகச்செய்து நட்பினுள் சாப்புல்லற் பாற்று

English transliteration

மிகச்செய்து தம்மெள்ளு வாரை நகச்செய்து\nநட்பினுள் சாப்புல்லற் பாற்று

Meaning in Tamil — தமிழ் பொருள்

புறத்தே மிகுதியாக நட்புத்‌ தோன்றச்‌ செய்து அகத்தில்‌ இகழ்கின்றவரைத்‌, தாமும்‌ அந்‌ நட்பில்‌ நகைத்து மகிழுமாறு செய்து அத்தொடர்பு சாகுமாறு நடக்கவேண்டும்‌.

Meaning in English

It is the duty of kings to affect great love but make it die (inwardly); as regard those foes who shewthem great friendship but despise them (in their heart).

Thirukkural 829 belongs to the wealth (பொருட்பால்) section, chapter Other (கூடாநட்பு). Written by the ancient Tamil poet Thiruvalluvar (திருவள்ளுவர்), it teaches timeless wisdom about wealth.